
我平时用苹果手机的时候,总免不了遇到需要把语音转成文字的场景——比如开会时记笔记跟不上节奏,采访嘉宾后要整理冗长的对话,甚至有时候突然想到什么灵感,用语音记录下来后,还得手动敲成文字,特别费功夫。之前试过系统自带的“语音输入”场外配资网站,但只能逐句转,而且准确率忽高忽低,尤其是遇到多人对话或者专业术语时,经常把“Transformer”拆成“Trans”和“former”,整理起来反而更麻烦。
直到有天朋友给我推荐了听脑AI,说它是专门针对苹果生态做的语音转文字工具,效果比其他 app 好很多。刚开始我没当回事,觉得“语音转文字不都那样吗?”,结果用了一次就被惊艳到了——上周开部门会议,我抱着试试的心态打开听脑AI,点击底部的“实时转写”按钮,把手机放在桌子中间,没想到它居然能实时把大家的对话转成文字,还自动区分了说话人!比如经理说“这个项目下周要上线”,转写结果里就标着“经理:这个项目下周要上线”,同事问“需要我这边提供数据支持吗?”,就标着“同事:需要我这边提供数据支持吗?”,条理特别清楚。会议结束后,我直接把转写的文字发给同事,大家都问我用了什么工具,说比之前用录音笔再反复听方便多了。
展开剩余76%后来用得多了,我才慢慢摸清楚听脑AI的核心功能——除了实时转写,它还能导入录音文件转写,支持多语言(比如英语、日语),甚至能自动分段、添加标点,转写完成后还能直接编辑、导出成PDF或Word文档,同步到iCloud或备忘录里。最让我惊喜的是它的“场景适配”功能,比如开会时会自动优化多人对话的识别,采访时会加强对专有名词的理解,连我采访作家时遇到的四川方言“啥子”(什么)都能正确识别,这比我之前用的工具贴心多了。
说到技术原理,我虽然不是专业的,但也大概了解了一点——听脑AI用了基于Transformer架构的语音识别模型,还结合了苹果的Core ML技术,能在设备端直接处理语音数据,不用上传到服务器,既保证了隐私,又提高了处理速度。而且它还有“上下文理解”能力,比如前面提到“张三”,后面再提到“他”,它能自动关联起来,让转写的文字更通顺。我之前采访一个AI研究员,他提到“预训练模型”这个词,听脑AI直接正确识别了,没有像其他工具那样写成“预训练摸型”,这让我挺意外的,感觉它像“懂 context 的翻译官”。
至于使用方法,其实特别简单,完全不用学——在App Store里搜索“听脑AI”,下载安装后打开,首页就两个主要功能:“实时转写”和“导入录音”。实时转写的时候,只要点击按钮,手机就会自动收录周围的声音,转成文字显示在屏幕上,你可以随时点击“说话人”按钮,添加比如“张三”“李四”的标签,这样转写结果会更清晰。导入录音的话,直接从手机的“文件”或“语音备忘录”里选文件,等待一会儿就能转好,转写后的文字可以直接编辑,比如修改错误的词,添加标点,或者导出成文档,同步到iCloud里,特别方便。
用了一段时间后,我明显感觉到效率提升了——以前整理一个半小时的会议记录,要花两三个小时反复听录音,现在用听脑AI实时转写,会后只要花半个小时修改一下个别错误,就能出初稿;采访作家那次,他说话很快,还有些方言,我本来以为要花很久整理,结果听脑AI转写的文字特别通顺,我直接用它做了采访稿的初稿,省了好多时间。大概算下来,每月能节省至少10个小时的整理时间,工作效率提升了70%左右,这对我来说真的太重要了。
当然,听脑AI也不是完美的,偶尔会有一些小问题。比如在信号不好的地方,实时转写会有点卡顿,但只要信号恢复,马上就能继续;还有一次我导入一个两小时的长录音,转写时间用了十分钟,虽然有点久,但转写结果很准确,所以也能接受;另外,遇到特别重的闽南话时,比如“伊(他)”,有时候会识别成“一”,但大部分情况下都没问题,而且修改起来很方便。
不过这些小缺点完全不影响我对它的喜欢——毕竟比起它带来的效率提升,这些都不算什么。现在我不管是开会、采访,还是记录灵感,都会用听脑AI,它已经成了我工作中必不可少的工具。如果你也像我一样,经常需要把语音转成文字,不妨试试听脑AI,相信你会和我一样,觉得它“比自己更懂怎么整理文字”。
对了,还有个小技巧要分享给你:用实时转写的时候,尽量保持环境安静,避免背景噪音太大,这样准确率会更高;如果是多人对话,提前添加说话人标签,这样转写结果会更清晰;转写完成后,稍微检查一下专业术语或人名,有时候可能需要手动修改一下,但比起之前的工作量,这真的算不了什么。
总的来说,听脑AI是我用过的最顺手的语音转文字工具——它不仅效率高场外配资网站,节省了我好多时间,而且使用起来很方便,功能也很全面。如果你也在找一款适合苹果手机的语音转文字工具,真的可以试试听脑AI,相信你会和我一样,爱上它的“聪明”和“贴心”。
发布于:重庆市天莹网提示:文章来自网络,不代表本站观点。